Man lernt ja nie aus! Ich fotografier das hier ab und denke das das mal wieder so ein Google Translate fail sei. Dann kommt mir aber in den Sinn das hier doch ein echter Uebersetzer am Start sein muss, denn woher bitte schoen kommt "Klomuschel", wenn es nicht vom Spanischen oder Englisch so eingegeben wurde? Toilet-Shell wirkt fuer mich sogar professionell, aber im spanischen sagt niemand "Cáscara del baño", oder so.
Kombiniere, kombiniere: da ist jemand am Start der da wo weiss wie man wo uebersetzt! Also gleich mal gegooglet und ich werde tatsaechlich eines besseren belehrt: man kann beides verwenden - benutzen und benützen.